Matsuura Aya ね~え? 가사



迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?

(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)

망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?

どっちが 好きなの?

(돗치가 스키나노)

어느게 좋나요?

迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい

(마요-와 슥코시데모 키오 히키타이)

망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요

純情な乙女心 純情な乙女心

(쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로)

순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음



ね~えってば ね~え お話 聞いて~(泣)

(네엣테바 네- 오하나시 키이테)

저기요! 저기 얘기를 들어줘요 (울음)

メ-ルばっか 打ってないで~(怒)

(메-루박카 웃테나이데-)

문자만 보내지 말아요! (화남)

ね~えってば ね~え 腕組んでも良い?(笑)

(네엣테바 네- 우데 쿤데모 이이?)

저기요! 저기 팔짱껴도 되나요? (웃음)

って ぜんぜん聞いてなぁ~い!(怒)

(테 젠젠 키이테나-이!)

전혀 듣고 있지를 않아요! (화남)



お出かけいたしましょう メイクにお着替えね

(오데카케이타시마쇼- 메이쿠니 오키가에네)

외출해요! 화장하고 옷 갈아입고…

どうしましょう! あの人の 好みを知らないわ

(도-시마쇼- 아노 히토노 코노미오 시라나이와)

어떡하죠? 그 사람이 좋아하는 타입을 몰라요…



迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?

(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)

망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?

どっちが タイプよ?

(돗치가 타이푸요)

어느게 타입인가요?

迷うわぁ~! こんな風になっちゃうのは

(마요-와 콘나후-니 낫챠우노와)

망설이고 있어요! 이런 식으로 되버리는 건

あなたが好きだからよ あなたが好きだからよ

(아나타가 스키다카라요 아나타가 스키다카라요)

그대가 좋기 때문이예요, 그대가 좋기 때문이예요…



も~お~ってば も~お~ 居眠りやめて~(泣)

(모-옷테바 모- 이네무리 야메테)

이제 그만! 정말! 그만 잠자지 말아요! (울음)

映畵の途中です!(怒)

(에-가노 토츄-데스)

영화 보고 있잖아요! (화남)

も~お~ってば も~お~ 今見てたでしょう(爆)

(모-옷테바 모- 이마 미테타데쇼-)

이제 그만해요! 정말! 지금 보고 있었죠? (폭발)

すれ違うお孃さんを(激怒)

(스레치가우 오죠-상오)

지나가는 여자를(격노)…



お出かけいたしません 悲しくなりました

(오데카케이타시마셍 카나시쿠 나리마시타)

외출하지 않을래요, 슬퍼졌어요…

本當に? もうしない!? お出かけいたしましょう!

(혼토-니 모- 시나이? 오데카케이타시마쇼-)

「정말 외출하지 않을거야?」 외출해요!



迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?

(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)

망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?

どっちが 好きなの?

(돗치가 스키나노)

어느게 좋나요?

迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい

(마요-와 슥코시데모 키오 히키타이)

망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요

純情な乙女心 純情な乙女心

(쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로)

순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음



お出かけいたしません 悲しくなりました

(오데카케이타시마셍 카나시쿠 나리마시타)

외출하지 않을래요, 슬퍼졌어요…

本當に? もうしない!? お出かけいたしましょう!

(혼토-니 모- 시나이? 오데카케이타시마쇼-)

「정말 외출하지 않을거야?」 외출해요!



迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?

(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)

망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?

どっちが 好きなの?

(돗치가 스키나노)

어느게 좋나요?

迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい

(마요-와 슥코시데모 키오 히키타이)

망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요

純情な乙女心

(쥰죠-나 오토메 고코로)

순수한 소녀의 마음…



迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?

(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)

망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?

どっちが タイプよ?

(돗치가 타이푸요)

어느게 타입인가요?

迷うわぁ~! こんな風になっちゃうのは

(마요-와 콘나후-니 낫챠우노와)

망설이고 있어요! 이런 식으로 되버리는 건

あなたが好きだからよ あなたが好きだからよ

(아나타가 스키다카라요 아나타가 스키다카라요)

그대가 좋기 때문이예요, 그대가 좋기 때문이예요…




Tags: Matsuura Aya ね~え?, Romanized Lyrics, Romanization, Lyrics, 가사, 歌詞, 歌词, letras de canciones Kpop, Jpop
<< 동지에게 - 우리나라 가사   | Jet Lyrics | 사랑은 - 송창식윤형주김세환 가사 >>



Related Lyrics
I Know - Matsuura Aya 가사
ね~え? - Matsuura Aya 가사
ね~え? - Matsuura Aya 가사
ね~え? - Matsuura Aya 가사
ね~え?! - Matsuura Aya 가사
絶對解ける問題X=ハ-ト - Matsuura Aya 가사