garnet crow 夢みたあとで 가사 ROMANIZED







1017

朝(あさ)が來(く)るたび君(きみ)のことを想(おも)う

(아사 가 쿠 루다비 기미 노고토오 오모 우)



아침이 다가오는 때 그대를 생각해요



一日(いちにち)の始(はじ)まりさえも切(せつ)なくて

(이찌니찌 노 하지 마리사에모 세쯔 나쿠테)



하루를 시작하는 것마저 애달프죠



二度(にど)と戾(もど)れない無邪氣(むじゃき)な二人(ふたり)

(니도 토 모토 레나이 무쟈- 키 나 후타리)



두 번 다시 돌아올 수 없나요 천진난만한 우리는



ただ傍(そば)にいれば幸(しあわ)せだった

(타다 소바 니이레바 시아와 세다앗타)



단지 곁에 있다면 행복했어요



時(とき)が經(た)つことに怯(おび)えて泣(な)いてた

(도키 가 타 츠고토니 오비 에테 나 이테타)



시간이 흐르는 걸 두려워해서 울었어요



變(か)わりゆく人(ひと)の心(こころ)に

(카 와리유쿠 히토 노 고코로 니)



변해 가는 사람들의 마음속에



望(のぞ)まなければ失(うしな)わないのに

(노조 마나케레바 우시나 와나이노니)



바라지 않는다면 잃어버리지 않을텐데



求(もと)めずにはいられないよ

(모토 메즈니와이라레나이요)



바라지 않는다면 얻을 수 없어요



どんな未來(みらい)がこの先(さき)にあっても

(돈- 나 미라이 가고노 사키 니앗- 테모)



어떤 미래가 이 앞에 있다해도



ユメヲミタアトデ

(유메오미타아토데)



꿈을 꾼 뒤에



君(きみ)はまだ遠(とお)くて

(기미 와마타 도오 쿠테)



그대는 아직 멀리 있죠



氣持(きも)ちだけ先(さき)走(はし)って空回(からまわ)り

(기모 찌다케 사키 하싯- 테 카라마와 리)



하지만 마음만은 먼저 달려가 헛돌고 있어요



花(はな)の雨(あめ)が降(ふ)るこの道(みち)は變(か)わらず

(하나 노 아메 가 후 루고노 미찌 와 카 와라즈)



꽃비가 내리는 이 거리를 변치 않는



腕(うで)を絡(から)め步(ある)きたいな

(우데 오 카라 메 아루 키타이나)



팔짱을 끼고서 걸어가고 싶어요



ケンカして疲(つか)れてもまた會(あ)える

(켄- 카시테 쯔카 레테모마타 아 에루)



싸움에 지쳐도 또 만날 수 있어요



そんな日(ひ)はいつまで續(つづ)くかな

(손- 나 히 와이쯔마데 쯔즈 쿠카나)



그런 날이 언제까지 계속될까요



時時(ときどき)感情(かんじょう)持(も)って生(う)まれてきたこと

(도키도키 칸- 죠- 우 못- 테 우 마레테키타고토)



가끔 감정을 가지고 살아왔던 것이



憂鬱(ゆううつ)にさえ思(おも)ってしまう

(유우- 쯔 니사에 오못- 테시마우)



우울하게끔 생각나게 해요



舞(ま)い上(あ)がって旅立(たびだ)って遠(とお)くまできたな

(마 이 아 갓- 테 다비닷- 테 도오 쿠마데키타나)



날아오르는 여행길에 먼 곳까지 왔어요



寂(さび)しい夜(よる)に思(おも)い出(だ)すのは

(사비 시이 요루 니 오모 이 다 스노와)



외로운 밤에 떠오르는 건



愛(あい)した人(ひと)より愛(あい)された日日(ひび)

(아이 시타 히토 요리 아이 사레타 히비)



사랑한 사람보다 사랑을 받은 나날이에요



ユメヲミタアトデ

(유메오미타아토데)



꿈을 꾼 뒤에



解(と)き放(はな)つ窓(まど)の向(む)こう

(도 키 하나 쯔 마토 노 무 코-)



자유로이 열어놓은 창문 저편에



目(め)の前(まえ)で分(わ)かれゆく風(かぜ)の音(おと)

(메 노 마에 테 와 카레유쿠 카제 노 오토)



눈앞에서 느껴지는 바람 소리가



通(とお)り過(す)ぎたあとの靜寂(せいじゃく)に降(ふ)る太陽(たいよう)

(도오 리 스 키다아토노 세이쟈- 쿠 니 후 루 다이요-)



스쳐 지나간 뒤에 고요하게 내리쬐는 태양이



優(やさ)しすぎて愛(いと)しさ增(ま)す

(야사 시스키테 이토 시사 마스)



너무도 상냥해서 더욱 사랑스러워요



ユメヲミタミタイ

(유메오미타미타이)



꿈을 꾼 듯한



今(いま)君(きみ)に屆(とど)かない

(이마 기미 니 도도 카나이)



지금 그대에게 닿지 않아요



愛(あい)のない言葉(ことば)なんて響(ひび)かない

(아이 노나이 고토바 난- 데 히비 카나이)



사랑이 담기지 않는 말 따위는 들리지 않아요



ほんの少(すこ)し離(はな)れて見守(みまも)るような君(きみ)に

(혼- 노 스코 시 하나 레테 미타모 루요우나 기미 니)



아주 조금 떨어져서 지켜보는 듯한 그대에게



迷(まよ)いながら微笑(ほほえ)んでる

(마요 이나카라 호호엔- 데루)



망설이며 미소지어요



君(きみ)はまだ遠(とお)くて

(기미 와마타 도오 쿠테)



그대는 아직 멀리 있죠



氣持(きも)ちだけ先(さき)走(はし)って空回(からまわ)り

(기모 찌다케 사키 하싯- 테 카라마와 리)



하지만 마음만은 먼저 달려가 헛돌고 있어요



コワレユクようにながい夢(ゆめ)みたあとで

(코와레유쿠요우니나카이 유메 미타아토데)



부서지는 듯한 긴 꿈을 꾼 뒤에



(And yet)



그리고 아직



(There will still be love in this world)



이 세계에는 사랑이 여전히 남아 있을 거예요







Tags: garnet crow 夢みたあとで, Romanized Lyrics, Romanization, Lyrics, 가사, 歌詞, 歌词, letras de canciones Kpop, Jpop
<< 헌 정 (獻 情) - 오존(O'John) 가사   | Jet Lyrics | 아무 것도 모르는 여인 - 조덕배 가사 >>



Related Lyrics
空色の貓(GARNET CROW ver.) - GARNET CROW 가사
カ - GARNET CROW 가사
I can't take... - GARNET CROW 가사
ON THE WAY - GARNET CROW 가사
U - GARNET CROW 가사
wish★ - GARNET CROW 가사
tell me something - GARNET CROW 가사
夢みたあとで - 가사
夢みたあとで - 動漫遊戲大碟 가사
夢みたあとで - garnet crow 가사
夢みたあとで - Garnet Crow 가사
夢みたあとで - GARNET CROW 가사
夢みたあとで(読売テレビ・日) - 卡通歌曲 가사
夢みたあとで - GARNET CROW 가사